

Башня Спедлинс
Spedlins Tower
(Spedlins Castle; Spedlin's Tower; Spedlin's Castle)

Построен: XVв.
Тип строения: Peel tower.
Состояние: сохранился.
Приход, графство: Lochmaben, Dumfriesshire.
Старая башня Спедлинс, несколько столетий служившая фамильной резиденцией пограничного семейства Джардинов из Эпплгерта, расположена на правом берегу реки Аннан (River Annan) в 5 милях от Локерби (Lockerbie) в Дамфризшире. Небольшое массивное строение в три основных яруса с толстыми крепкими стенами построено в XV веке с некоторыми существенными дополнениями, относимыми к 1600-ым годам, и представляет собой прекрасный образец пил-башни Шотландского Пограничья. Джардины забросили Спедлинс в XVII-XVIII веках, по преданию преследуемые беспокойным духом мельника Портеуса, замученного в застенках башни, и переселились на противоположный берег реки Аннан, где возвели новый особняк - Джардин Холл (Jardine Hall). В полуразрушенном состоянии Спедлинс простоял до второй половины прошлого столетия, когда была проведена масштабная реставрация замка. В настоящее время Спедлинс полностью восстановлен и находится в частной собственности как постоянная жилая резиденция [1], [2].
Оглавление.
Башня Спедлинс. Башня с приусадебными садовыми террасами и небольшим парком на заднем дворе стоит в окружении старых деревьев на вершине холма, чуть поодаль от берегов реки Аннан. Прямоугольная в основании, она имеет три основных этажа (не считая подвала и чердака) и заканчивается крышей с двойным ступенчатым фронтоном и четырьмя одноэтажными круглыми башенками. Точно такой же внешний вид, судя по сохранившимся иллюстрациям и репродукциям, она имела когда-то, будучи крепостью, а затем просто домом лэйрдов Эпплгерта, вождей клана Джардин.
В основании Спедлинс имеет форму прямоугольника размерами 46 футов (14 метров) на 38 футов и 6 дюймов (11,7 метров). Стены двух нижних этажей (подвального и первого) особенно мощные и имеют толщину от 9 до 10 футов (2,7-3 метра), тогда как два верхних (второй и третий) - всего 3 фута и 6 дюймов (1 м).
Фасад здания обращен в восточную сторону, к реке. В верхней части башни под центральным окном третьего этажа остался след от таблички, на которой был выгравирован герб Джардинов: Андреевский крест и глава, обремененная тремя шестиконечными шпорными колесиками (saltire and chief, charged with three spur-rowels of six points), - а также дата 1605, которая, предположительно, считается годом окончания реконструкции башни, когда хозяева добавили или перестроили два верхних этажа и крышу Спедлинса.
Центральный вход - тяжелая дверь с железной решеткой в арочном проёме - расположен около юго-восточного угла стены на уровне подвального этажа (ground floor or basement). Входя внутрь, посетитель по прямой лестнице налево поднимается на первый этаж (first floor), попадая в холл - большой зал замка (hall). Эта лестница всегда была здесь, но она слишком узкая (ширина ступеней всего - 2 фута 4 дюйма - 0,9 м) как для парадного входа, кроме того юго-восточная часть фасада имеет следы поздней перестройки, поэтому вход в башню, по-видимому, когда-то имел совсем другой вид. Первоначально входная (наружная) дверь находилась на уровень выше - непосредственно на первом этаже и, приблизительно, на месте окна, что над теперешним входом ([см. план]: 5). Таким образом, попасть в башню можно было только с помощью деревянной приставной лестницы. Поднявшись наверх и пройдя в наружную дверь, вы попадали в небольшую комнатку, нишу в стене (wall-chamber), и оказывались перед второй (внутренней) дверью, выходившей прямо в главный зал башни. Прямая лестница, через которую сегодня поднимаются в большой зал, ранее не предназначалась для гостей замка, а была лишь спуском с первого этажа в подвальные помещения. Старая конструкция входа, как и укрепленные наружные стены нижних этажей, выполняли оборонительные функции особенно важные в XV-XVI веках для неспокойного Пограничья, но позднее необходимость в них отпала, и первые изменения в сторону улучшения удобства в ущерб защите были сделаны в начале XVII века.
Подвальный (самый нижний) этаж - сводчатый. Единственные источники солнечного света в нем - две узких щели, наподобие вертикальных бойниц (loophole), в южной и северной стене. Часть помещения отделена каменной перегородкой с двумя дверями; за ней всегда был винный погреб.
Первый этаж высокий сводчатый и полностью отведен под большой зал - центральное помещение всей башни, где в прежние времена барон, хозяин здешних земель, ужинал, принимал гостей, вершил правосудие, устраивал всевозможные развлекательные мероприятия. Северная стена зала - глухая, в ней находится камин; в южной - выход на прямую лестницу, ведущую на подвальный этаж (это современный вход в башню), и другой - на винтовую лестницу, по которой можно подняться на верхние этажи. Зал освещается через шесть окон: по два больших в восточной и западной стенах, одно большое и одно маленькое в южной. Предполагается, что изначально больших окон было только три: два по сторонам от камина и одно - напротив, в дальнем конце зала, - и все они располагались в глубоких сводчатых нишах в стене и имели справа и слева каменные скамьи для сидения. Два первых (1, 2 [см. план]: западное и восточное) сохранились в прежнем виде; третье (3: южное) сейчас имеет скамью только с одной стороны, а с другой (за перегородкой) - выход на прямую лестницу в подвальный этаж. Четвертое (4: второе западное) отличается по форме и сделано в более позднее время; тогда же, вероятно, старая входная дверь была переделана в пятое (5: второе восточное) окно. Наконец, последнее шестое (6), меньшее по размеру окно находится в южной стене значительно выше человеческого роста; оно, предположительно, служило для освещения традиционно располагавшегося в этой части зала "балкона менестрелей" (minstrels’ gallery) - места, откуда музыканты и актеры во время пиршеств развлекали обитателей и гостей замка.
![Люк в темницу Спедлинса - [5] Люк в темницу Спедлинса - [5]](/images/stories/castles/spedlins_tower/spedlins%20pit.jpg)
В юго-западном углу зала находится выход к винтовой лестнице, которая ведет на верхние этажи Спедлинса. В основании этой лестницы есть люк в ту самую темницу или "яму" ("pit"), где скончался несчастный "Данти" Портеус. Когда Джардины оставили Спедлинс, темница была засыпана землей, ветками деревьев и прочим мусором, но сейчас она восстановлена, как и вся башня.
Два нижних этажа (подвальный и первый) с характерными толстыми стенами - замок оригинальной постройки XV века. Всё, что выше (второй, третий этажи и чердак) соответствует стилю XVII века и, надо полагать, возведено около 1605 года.
Второй и третий этажи (second and third floors) - это жилые помещения: там были комнаты для барона, его семьи, гостей и ближней прислуги. Проходящий по центру коридор делит их на южный и северный блоки. Потолок здесь прямой. Окон больше и они имеют более современную внутреннюю конструкцию. На третьем этаже в четырех углах стен находятся одноэтажные выступающие башенки. Выше - чердак, освещаемый двумя небольшими окнами. Венчает башню крыша в виде двух параллельных ступенчатых фронтов*1.
В настоящее время башня Спедлинс не принадлежит семейству Джардинов, но по условиям продажи Сообщество клана Джардин (Jardine Clan Society) и соответственно вождь клана имеют к ней доступ по предварительной договоренности. Текущие владельцы замка, закончившие его реставрацию и постоянно живущие в нем - супруги Ник и Аманда Гpэй из Лондона. Дважды в год в Спедлинсе проходит собрание клана Джардин (Gathering of the Jardine Clan Society) [2].
Призрак башни Спедлинс. Башня Спедлинс - место действия одной известной шотландской истории о привидениях, причем достоверность того, что происходило в Спедлинсе, в свое время подтверждалась достаточно почтенными и уважаемыми людьми, в том числе знаменитым английским антикваром Фрэнсисом Гроузом (Francis Grose, 1731-1791).
События, приведшие к появлению спедлинского призрака, случились во второй половине XVII века в правление Карла II, когда пограничные лэйрды помнили еще те времена, когда им дозволено было жить мародерством и грабежами; они по-прежнему чувствовали себя полновластными баронами в собственных землях, не скрывая недоверия, а порой и откровенной враждебности по отношению к своим соседям. Надо полагать, таким же жестоким, высокомерным и вспыльчивым человеком был тогдашний хозяин Спедлинса сэр Александр Джардин, лэйрд (а позднее 1-ый баронет) Эпплгерта (?-1689), шурин Уильяма Дугласа, 1-ого герцога Куинсберри. И именно эти черты его натуры стали причиной трагедии, впоследствии многие годы угнетавшей семью Джардинов.
Недалеко от башни лэйрда Эпплгерта стояла мельница, которую арендовал некто Джеймс Портеус (James Porteus). Сэр Александр и мельник находились не в лучших отношениях, и, когда однажды мельница сгорела (неизвестно произошло ли это случайно или по злому умыслу), взбешенный лэйрд обвинил в поджоге Портеуса и, воспользовавшись своим "правом на яму и виселицу"*2, немедленно приказал схватить его и бросить в темницу ("little ease", or "pit").
Пока мельник томился в маленькой темной яме Спедлинса, лэйрд Эпплгерта лично исполнял роль тюремщика, изредка принося своему пленнику еду и конечно же злорадствуя над его обреченным положением. Мы можем только догадываться, какую судьбу сэр Александр готовил Портеусу, но жестокие порядки того времени почти не оставляют сомнения в том что, что несчастного ждала участь быть повешенным на каком-нибудь дереве по приговору своего барона. Однако важное сообщение заставило сэра Александра в спешке бросить всё и отправиться в Эдинбург. Забыв о пленнике, он вскочил на коня и покинул Спедлинс с ключами от темницы в кармане.
Прошло несколько дней, прежде чем, проезжая через западные ворота Эдинбурга, сэр Александр заметил стражника со связкой ключей, и тот (о, ужас!) напомнил ему о ключах от подземелья и о пленнике, наверняка не съевшем и крошки за всё это время. И даже ему показалось слишком жестокой та смерть, на которую он невольно обрек своего узника. Сэр Александр мигом нашел курьера и отослал его в Спедлинс с ключами и приказом освободить Портеуса. Но курьер прибыл слишком поздно - мельник умер от голода, в ужасной предсмертной агонии изглодав плоть одной из своих рук; и из-под толстых каменных стен никто в башне не слышал его отчаянных криков и стонов.
Некоторые утверждали, что смерть Портеуса могла быть совсем не случайной. Дело в том, что леди Маргарет Дуглас, супруга помещика сэра Александра Джардина и сестра герцога Куинсберри, одного из первых сановников при дворе Карла II, была по слухам настолько скупа и мелочна, что злые языки в шутку рассказывали, будто она, тайком переодевшись в лохмотья, целые дни проводила на берегу реки Аннан, где на своих плечах переносила через брод всех желающих, чтобы только заработать лишние полпенни. И, уезжая в Эдинбург, сэр Александр якобы поручил присмотр за Портеусом своей супруге, которая из скупости уморила его голодом.
С тех пор в башне Спедлинс завелся призрак или богл*3, прозванный "Данти" ("Dunty" - "one who knoks" - "Стучащий"). Беспокойный дух бесчинствовал и днем и ночью, не давая покоя жителям замка, и то и дело, издавая посторонние звуки, мучительные стоны и крики, так что кровь стыла в жилах; ночью доходило до того, что он мог вдруг выволочь из постели лэйрда и его супругу.
Не на шутку напуганные хозяева, в конце концов, вызвали священника, чтобы тот провел привычный в таких случаях ритуал изгнания нечистой силы. Единственное, что смог сделать священник - это запереть призрака в темнице, откуда по-прежнему доносились жуткие крики "умирающего": "Let me oot, let me oot, for I'm deein' o' hunger" (в пер. с шотл.: "Выпустите меня, выпустите, я умираю от голода"); удары в дверь, будто кто-то хотел вырваться наружу и что-то похожее на хлопанье крыльев птицы; любая веточка, просунутая в замочную скважину, тут же оказывалась начисто обглоданной, без коры. Чтобы усмирить духа, пришлось прибегнуть к помощи большой старопечатной Библии, которую поместили в специально отведенную каменную нишу на лестничной площадке около люка в темницу. Священник, проводивший ритуал, в скором времени умер.
Преследуемые тяжелыми воспоминаниями и незримым чувством присутствия призрака, Джардины покинули Спедлинс и переселились в свой новый дом - Джардин Холл (первая постройка - 1710-1711 годы). Защитную Библию они оставили в своей нише. Считается, что место для Джардин Холла: поблизости от старой башни, но на другом берегу реки Аннан, - тоже было выбрано не случайно, а с учетом поверья, что нечисть не может пересечь проточную воду. Но такие меры предосторожности оказались напрасными, поскольку, когда однажды старую Библию вынули из ниши и отправили на реставрацию в Эдинбург, призрак Портеуса объявился в Джардин Холле и навел там такой переполох, что Джардины срочно вернули книгу на место, а темницу Спедлинса засыпали.
Насколько правдива эта история? Кто знает... Местная жительница, в 1788 году поведавшая ее Гроузу, клялась, что ни за что на свете не согласится остаться ночевать в башне, если Библию снова уберут из своей ниши. Тогда, как и в XIX веке, спедлинского призрака еще помнили и боялись. Шотландский публицист и писатель Роберт Чемберс (Robert Chambers, 1802-1871) в одной из своих ранних работ тоже упомянул этот случай и даже посвятил ему небольшую поэму ("The Prisoner of Spedlins", 1835). Доктор Джордж Джонстон (George Johnston,1797–1855), близкий друг сэра Уильяма Джардина, 7-ого баронета из Эпплгерта (1800-1874), известного шотландского натуралиста, в 1844 году гостивший в Джардин Холле и видевший заброшенную башню Спедлинс, в своих воспоминаниях писал о том же фамильном проклятии Джардинов и об изгоняющей Библии, которая уже хранилась в Джардин Холле, но в специальном ящике, сделанном из деревянной балки одного из перекрытий старой башни.
Прошло уже более 300 лет со смерти "Данти" Портеуса. Его прямые потомки не держат зла на Джардинов из Эпплгерта и в 1998 году на играх горцев в Плезантоне (Pleasanton) в США встречались с представителя клана Джардин и вместе провели время в дружественной обстановке. Башня Спедлинс снова обитаема, и ее даже посещают Джардины. Старая Библия печати Роберта Баркера 1634 года ("The Holy Bible", Robert Barker's printing of 1634) как фамильная реликвия по-прежнему находится в собственности вождей клана, баронетов из Эпплгерта; сегодня она хранится в резном деревянном ящике, но более позднем, вырезанном не из балки Спедлинса, а из боярышника, росшего поблизости от Джардин Холла [3].
Дух "спедлинского узника" давно не давал о себе знать и, похоже, упокоился с миром [3].*
*1. Описание внутреннего устройства и план башни основаны на работе David MacGibbon; Thomas Ross. The castellated and domestic architecture of Scotland, from the twelfth to the eighteenth century (1887) [Vol.2 – pp.45-49].
*2. Right of "pit and gallows" (лат. fossa et furca) - "право на яму и виселицу" - в старом шотландском законодательстве право баронского суда, особая привилегия сеньоров вершить суд над своими вассалами в пределах собственных владений. Впервые упоминается в указе Малкольма III, с XII века закреплено в шотландском законодательстве и отменено только в 1746 году. На землях барона, обладавшего данным правом, имелось специально отведенное место для исполнения смертных приговоров: колодец или канава ("drowning-pit") для женщин и виселица ("gallows tree") для мужчин.
*3. Богл (bogle) - мстительный дух в фольклоре Шотландского Пограничья и Северной Англии.
[1] - RCAHMS: Spedlin's Tower (canmore.rcahms.gov.uk/en/site/66237/details/spedlin+s+tower/);
[2] - Jardine Clan Society: Mountain States Branch: The Jardine Castles (www.jardineclan.com/jardine-castle.html);
[3] - Jardine Clan Society: Mountain States Branch: The Jardine Ghost (www.jardineclan.com/jardine-ghost.html);
[4] - David MacGibbon; Thomas Ross. The castellated and domestic architecture of Scotland, from the twelfth to the eighteenth century (1887) - Vol.2 - pp.45-49;
[5] - Spedlins.com: Spedlins Tower (spedlins.com).
*Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Scotland (www.rcahms.gov.uk/);
Jardine Clan Society: Mountain States Branch (www.jardineclan.com/);
David MacGibbon; Thomas Ross. The castellated and domestic architecture of Scotland, from the twelfth to the eighteenth century (1887);
Francis Grose. The antiquities of Scotland (1797);
Robert Chambers. The picture of Scotland (1828);
Charles George Harper. Haunted houses: tales of the supernatural: with some account of hereditary curses and family legends (1907);
John Maxwell Wood. Witchcraft and ... superstitious record in the south-western district of Scotland (1911);
Robert Chambers. The poetical remains of Robert Chambers (1883);
Christine Jackson; Peter Davis. Sir William Jardine: A Life in Natural History (2001);
The New Statistical account of Scotland (1836);
Nigel G. Tranter. The fortalices and early mansions of south Scotland 1400 to 1650 (1935);
Nigel G. Tranter. The fortified house in Scotland (1962);
Cora Linn Daniels; C. M. Stevans. Encyclopedia of superstitions, folklore, and the occult sciences of the World (2003);
Website Of The Jardine Clan Society Of New Zealand (www.jardineclan.co/);
Spedlins.com.